2020-03-13 08:25:06 | 环渤海新闻网
来源: 环渤海新闻网

最新!境外人员来唐须知

关于入境来唐疫情防控温馨提示

中国•唐山

  近期,新冠肺炎疫情在海外呈现扩散态势,部分国家疫情发展很快,为全力做好我市新冠肺炎疫情防控工作,严防境外疫情输入,确保我市中外人员身体健康和生命安全,现温馨提示如下:

  一、目前仍在境外的我国公民及拟来唐学习、工作的外籍人士,为了您的身体健康和生命安全,请减少移动,尽可能留在当地。如有入境来唐意向,请提前与所在社区、农村或工作学习单位联系报告,并全程采取个人防护措施。

  二、在境外的我市人员请持续关注所在国家和地区的疫情变化,按照当地防控传染病的法律法规,积极配合所在国当地的疫情防控措施,尽量避免前往人员密集的场所或参加集体活动,做好自身防护,确保安全。如遇到紧急情况,及时向当地政府有关部门求助,并与我国驻当地使领馆取得联系。

  三、各级地方政府履行属地管理主体责任,充分发挥联防联控机制作用,优化防控手段,采取有效措施,全面掌握境外入唐人员信息,确保各项防控措施落到实处。

  四、所有入境来唐人员,不论是中国人还是外国人,都需要接受居家或集中医学观察14天以及核酸检测。在唐有固定居所的,纳入社区防控体系,居家隔离观察;无固定居所的,安排在指定宾馆集中医学观察。

  五、本着“一视同仁、中外一致”的原则,无差别地执行疫情防控措施,要充分尊重外籍人士的合法权益及文化、宗教等习惯,充分照顾其合理要求和关切,尽可能为其提供必要的保障和协助。

唐山市人民政府外事办公室

2020年3月12日

A Kindly Reminder for International Travelers by Tangshan, China

Considering the continuous spread of the COVID-19 overseas, in particular the recent jump of confirmed cases in some countries, we would like to kindly advise international travelers of the following, Chinese and foreigners alike, to help us fight the epidemic, stem the import of the disease and protect Chinese and foreign residents in our city.

Ⅰ. For overseas Chinese citizens and foreigners who intend to come to Tangshan for education or work purposes, we advise you to stay put if possible and reduce unnecessary travel for your own health and safety. If you do need to come to Tangshan, please contact your neighborhood, village, employer or school in advance and protect yourself from infection during the whole trip.

Ⅱ. For Tangshan residents who are overseas, please follow the latest development of the epidemic in the host country/region, abide by local laws and regulations on infectious disease prevention and control, cooperate with local prevention and control policies, avoid densely-populated places or public gatherings as much as possible, and protect yourself from the virus. In case of emergency, immediately turn to local governments for help and contact local Chinese embassy/consulate.

Ⅲ. Local governments at all levels should work together via the joint prevention and control mechanism, improve and dutifully implement prevention and control measures, and gather personal information of international travelers arriving in Tangshan.

Ⅳ. International Travelers arriving in Tangshan, Chinese and foreigners alike, must observe a medical observation period of 14 days and take the nucleic acid test. For those with a fixed residence in Tangshan, you can do so by self-isolating at home under the community watch; otherwise, you need to go to the designated hotel for medical observation.

Ⅴ. The prevention and control measures will apply to Chinese and foreigners indiscriminately. We shall fully respect the legitimate rights, culture, religion, reasonable demands and concerns of foreigners, and offer necessary support and assistance as much as we can.

Foreign Affairs Office of Tangshan Municipal People’s Government

March 12, 2020

  

これから海外から唐山へ来られる方へ

中国•唐山

現在、新型コロナウイルス肺炎は世界的に蔓延し、一部の国の感染状況がますます深刻化しています。そのような状況を踏まえたうえで、本市の感染症対策を徹底的に実施し、国境を越えた感染拡大を有効的に阻止し、国民と外国人の健康と安全を全力で守るために、以下のようにお知らせします。

一、まだ海外に滞在される自国民及び勉強や仕事で来唐されようとする外国人の皆様に対し、ご健康とご安全のために、現地に留まって外出をできるだけ控えるようお呼びかけします。来唐される際に、事前に所属するコミュニティ、農村部または学校•職場に申告し、自己防御策を徹底させてください。

二、海外に滞在される市民の皆様は所在国と地域の感染状況の推移に引き続き注意を払う必要があります。感染症の防止・抑制に関する現地の法律と規制に従って、所在国現地の流行予防と制御対策に積極的に協力し、人員の密集する場所に行ったり、集団活動に参加したりすることを避けて、自己防御策を徹底させ、身の安全を確保してください。緊急の場合は、現地政府の関連部門に速やかに助けを求め、地元の大使館または領事館に連絡してください。

三、各地方政府は属地管理の主体責任を果たし、共同予防と管理のメカニズムの働きを十分に生かし、予防と管理の方法を最適化し、効果的な措置を講じ、海外から来唐される人員の情報を包括的に把握し、さまざまな予防と管理措置が確実に実施されていることを確保します。

四、全ての海外から来唐される方に対し、自国民か外国人かを問わず、14日間の自宅待機または指定する施設での医学観察とPCR検査など感染拡大防止措置を講じています。唐山に定住された方はコミュニティ予防管理システムに組み込まれ、御自宅において14日間の待機をお願いすることに対し、定住を持っていない方は指定するホテルで医学的観察を手配させていただきます。

五、“一視同仁、内外一致”の原則に従って、無差別に感染症の予防と抑制対策措置を実施しているうえ、外国人の方々の正当な権利と利益、文化的および宗教的習慣を完全に尊重し、当事者の理にかなった要求と懸念に十分に配慮し、できる限り必要な保障と助力を提供させていただきます。

唐山市人民政府外事弁公室

2020年3月12日

경외 입국자의 당산 시 출입 시, 전염병 예방 및 통제에 관한 알림

중국당산

최근 들어 코로나19가 해외에서 확산세를 보이고 있고 특히 일부 나라에서 확산이 매우 빠른 현황에 대비하여 당산 시의 코로나19 방역 업무를 잘 수행하고 경외 유입을 막으며 당산 시에 거주하는 내국인과 외국인의 신체 건강과 생명 안전을 확보하기 위해 다음과 같은 사항을 지킬 것을 당부드립니다.

1.현재 외국에 있는 중국 공민이나 학업 또는 직장 일로 당산 시를 찾으려는 외국인은 자신의 신체 건강과 생명 안전을 위해 최대한 이동을 삼가하고 현지에 그대로 남아있기 바랍니다. 입국하여 당산 시를 오려는 의향이 있다면 사전에 머물게 되는 지역 사회 주거단지, 마을 또는 직장, 소속 학교 등과 연락하여 일정을 보고하고 전반 이동 과정에 개인 방역 조치를 철저히 지켜 주셔야 합니다.

2.경외에 있는 당산 시 인원은 거주하고 있는 국가와 지역의 코로나19 상황을 지속적으로 주목하고 거주국 현지의 전염병 예방·통제 관련 법률 법규 및 해당 방역 조치를 잘 지키고 사람이 많이 모이는 장소의 방문 또는 단체 활동 참여를 최대한 피히고 자신건강을 잘 보호해 안전을 확보해야 합니다. 긴급 상황이 발생하면 현지 정부의 관련 부처에 제때에 도움을 청하고 현지 주재 중국 대사관·영사관에 연락을 취해 주셔야 합니다.

3.각 급 지방 정부는 속지 관할 주체로서의 책임을 수행하고 공동 예방·통제 메커니즘의 역할을 충분히 발휘하여 방역 수단을 최적화하고 효과적인 조치를 강구하며 당산 시 출입 경외 입국자의 정보를 전면적으로 파악하고 각종 방역 조치의 확실한 실시를 확보해야 합니다.

4.외국에서 당산 시로 들어오는 모든 내국인과 외국인은 도착한 후 14일 간의 자택 또는 집중 의학관찰과 핵산증폭검사(NAT)를 받아야 합니다. 당산 시에 고정 거주지가 있으면 지역사회 주거단지의 방역 시스템에 편입시켜 자가격리 관찰조치를 실시하게 되며 당산 시에 고정 거주지가 없으면 지정 호텔에서 집중 의학 관찰 조치를 실시하게 됩니다.

5. ‘일시동인(一视同仁), 중외일치 (中外一致)’원칙에 따라 내국인과 외국인의 차별이 없이 방역 조치를 실시하고 특히 외국인사들의 합법적인 권인과 문화, 종교 등 관습을 존중하고 합리적인 요구와 우려를 충분히 살피며 그들에게 필요한 보장과 협조를 최대한 제공할 것입니다.

당산시 인민정부 외사판공실

2020년 3월 12일

编辑:
热点
  • 一周
  • 一月